Gurb song

Hoy es un día especial y mañana también. Por eso hoy quiero reproducir una letra que siempre me ha gustado y me siento un poco identificado con ella. La traducción e interpretación es muy, muy libre, ayudado por algunxs amigxs y no demasiada perfecta. Pero esta es la traducción de Gurb song de Migala.

I wanted someone to enter my life
Yo quería que alguien entrase en mi vida
like a bird that comes into a kitchen
como un pájaro entra en una cocina
And starts breaking things
y empieza a romperlo todo
and crashes with doors and windows
y se golpea con las puertas y ventanas
Leaving chaos and destruction
dejando caos y destrucción.

This is why I accepted her kisses
Por eso acepté sus besos
as someone who has been given
como alguien al que le han dado
a leaflet at the subway
un folleto en el metro.
I knew, don’t ask me why or how
Yo sabía, no me pregunten porqué ni como,
that we were gonna share
que nosotros llegaríamos a compartir
even our toothpaste
hasta nuestra pasta de dientes.

We got to know each other
Llegamos a conocernos el uno al otro
by caressing each other’s scars
acariciando las cicatrices de cada uno
Avoiding getting too close
evitando tocar demasiado
to know too much
o saber demasiado.

We wanted happiness to be like a virus
Quisimos que la felicidad se pareciera a un virus
that reaches every place in a sick body
que llega a todos los rincones de un cuerpo enfermo.
I turned my home into a water bed
Convertí mi casa en una cama de agua
and her breasts into dark sand castles
y sus pechos oscuros en castillos de arena.

She gave me her metaphors,
Ella me dió sus metáforas,
her bottles of gins
sus botellas de ginebra
and her North Africa stamp collection
y su colección de sellos de África del Norte.
At night we would talk in dreams
Por las noches hablábamos en sueños
back to back and we would
dándonos la espalda y nosotros
always, always, agree
siempre, siempre estábamos de acuerdo.

The sheets were so much like our skin
Las sábanas se parecían tanto a nuestra piel
that we stopped going to work
que dejamos de ir a trabajar.
Love became a strong big man with us,
El amor se hizo fuerte y grande entre nosotros,
terribly handy, a proper liar
terriblemente práctico, un buen mentiroso
with big eyes and red lips.
con grandes ojos y rojos labios.

She made me feel brand new.
Ella me hizo sentir como nuevo.
I watch her get fucked up, lose touch
La vi emborracharse, perder el control.
We listened to Nick Drake
Escuchamos a Nick Drake
in her tape recorder
en su radiocassete
And she told me she was a writer
y me dijo que era escritora.
I read her book in two and a half hours
Leí su libro en dos horas y media
And cried all the way through
y lloré tanto como
as watching Bambi.
cuando vi Bambi.

She told me that when I think
Ella me dijo que cuando pienso
she has loved me all she could,
en todo lo que ella me ha podido amar,
she was gonna love me a little bit more
ella me querría un poquito más.
My ego and her cynicism
Mi ego y su cinismo
got on really well and we would say
se llevarían tan bien que dirían:
“What would you do in case I die” or
“¿Qué harías en caso de que palmase?” o
“What if I had AIDS?” or
“¿Si yo tuviera SIDA?” o
“Don’t you like the Smiths” or
“Si no te gustan los Smith” o
“Let’s shag now”
“Follemos ahora”.

We left our fingerprints
Dejamos nuestras huellas
all around my room.
alrededor de toda mi habitación.
Breakfast was automatically made
Los desayunos eran creados automáticamente
And if it would come to bed in a trolley,
y venían a la cama en carro,
no hands
no en las manos.

We did compete to see
Competimos para ver
who would have the best orgasms,
quién tenía los mejores orgasmos,
the nicer visions,
los mejores planes,
the biggest hangovers
las resacas más gordas.
And if she came pregnant we decided
Y si ella quedara embarazada decidimos
it would be God hand’s fault
que sería por la mano de Dios.

The world was our oyster
El mundo era nuestro refugio
Life was life
La vida era la vida.

But then she had to go back to London
Pero entonces ella tuvo que volver a Londres
to see her boyfriend and her family
para ver a su novio y a su familia
and her best friends
y a sus mejores amigos
and her pet called Gus
y a Gus, su mascota.

And without her I’ve been a mess
Y sin ella todo ha sido un lío.
I’ve painted my nails black
Me he pintado las uñas de negro
and got my hair cut
y me he cortado el pelo.
I open my pictures collection
Abro mi álbum de fotos
and our past can be limitless
y nuestro pasado puede ser infinito.
And I know the process is
Y sé que la solución pasa por
to slice each section of my story
cortar mi historia en trozos
thinner and thinner
finos y delgados
until I’m left only with her
hasta que yo esté sólo con ella.

I’ve felt like shite all the time
Me he sentido una mierda todo este tiempo
no matter who I kiss or how charming
no importa aquien beso o como de encantador
I try to be with my new birds
trato de ser con mis nuevos pájaros.
This is the point, isn’t it?
Este es el punto, ¿no?
New birds that will project me
Nuevo pájaros tendrán un proyecto para mi
along a wire from the underground
tan largo como un cable del metro
into the air, into the world
en el aire, en el mundo.

Gurb songMigala

Minicards de Moo.com

El otro día me llegaron las Miniards de Moo.com que pedí hace tiempo con mis fotos de Flickr. La verdad es que tardaron bastante pero finalmente llegaron y parecen de buena calidad.

Minicards de Moo.com

Las tarjetitas contienen unos datos básico de contacto por detrás, ya que ahora en verano espero conocer a mucha gente nueva qué, y por favor que así sea, no tengan nada que ver con el infame mundo del desarrollo y la informática. No deseo conocer a ninguna otra estrella del rock, ni a ningún otro ser superior.

Bella

Bella es una película de Alejandro Gómez Monteverde filmada en 2006 y ganadora de premios en varios festivales de cine. Hace tiempo que la estuve viendo, y la verdad es que me gustó mucho.

Bella

José es una estrella de futbol internacional quien se encontraba en su camino para firmar un contrato multimillonario, cuando una serie de eventos desafortunados desencadenan el final de su carrera de manera abrupta. Ahora es el chef principal del restaurante de su hermano Manny. Nina es una bella camarera en dicho lugar, quien lucha por sobrevivir en Nueva York, descubre algo sobre si misma para lo cual no está preparada. Es así como un irreversible momento, hace que sus vidas den un giro inesperado, hasta que un simple gesto de bondad los lleva a unirse, convirtiendo un día ordinario en una experiencia inolvidable

Bella.

Para mi se trata de una de las mejores película sobre el amor que se han hecho, pero sin romances de por medio. ¿Cómo es posible hacer una película sobre el amor pero sin romances? Pues creo que aquí lo han conseguido. La verdad es que a mi me hizo saltar las lágrimas con la historia, aunque tenga un transfondo antiabortista detrás, de lo que no estoy muy de acuerdo. La película es muy abierta, sólo cuenta un día en la vida de varias personas, y como ese día cambia toda la vida que habrá luego…

Por otro lado, creo que describe bastante bien la descontextualización personal que sucede en las grandes ciudades, dónde ya no importa lo que le pase a tu vecinx o compañerx de trabajo, dónde las personas somos reducidas a mano de obra y consumidorxs. Una pequeña mueca para que empecemos a mirar alrededor nuestra, para que paremos, para que veamos qué es lo que importa de verdad. Una forma de tomarse las cosas de otra manera. Totalmente recomendable para mi, con un montón de preguntas que dejaran abiertas para que cada uno saque sus propias conclusiones.

Nada

Rebusqué entre sus cosas, con la esperanza de encontrar un recuerdo común, una foto de nuestro romance, algo que supusiera que aun existo para ella.

Nada.

Julio de la Rosa en Dios os maldiga.

Ilha de Tavira (y II)

Como buen tio masoca que soy he vuelto a ir allí. Aunque últimamente, y hace ya mucho tiempo, parezco una adolescente gótica que se encuentra agusto con su preciosa estampa melancólica, no dejo de intentar hacerme el valiente y enfrentarme a mis fantasmas..

Praia da Terra Estreita

Así que ahí estaba yo, de nuevo allí, escuchando al Nick Drake mientras tomaba el sol y leía un buen libro en la playa. Fotografiando esos idílicos paisajes de Ilha de Tavira que una vez significó algo, y que aun hoy alberga una parte de mis buenos recuerdos, y el mejor amanecer que he visto en mi única vida.

Quattro pillole d’entropia

Una de las cosas que me llevo de la clase de YCCR es haber conocido a gente de lo más interesante, además de cursar una asignatura más interesante que cualquiera de mi actual carrera, al menos en el modelo en el que se expone.

Entre las personas que conocí se encuentra Alessandro Pangallo, estudiante italiano que hace fotografía. El próximo jueves 25 inaugurará su exposición Quattro pillole d’entropia en el Perro Andalúz en Sevilla, a las 20 horas.

Quattro pillole d'entropia

Los lugares que llamamos abandonados fomentan, después de su muerte humana, un nuevo ecosistema en el cual la fotografía es una forma de violencia, una ruptura.
Este proyecto, nacido en Lisboa en el 2008, alterna imágenes de lugares abandonados y otros lugares donde la presencia humana parece ser innecesaria; quiere acentuar esta ruptura e intenta recomponer el desastre humano, desde nuestro interior hacia un externo físico, desde un exterior metafísico hacia un interno físico.
Una multitud encima de una cabeza.
La tristeza en una cuchara.

Allí nos veremos.

La sinceridad progre

Más tarde, cuando me disponía a marcharme, me preguntó si estaba jugando con ella. Como comentario era más juguetón que serio, o quizás su brevedad estuviese destinada a ocultar algo de más peso a la vez que servía de indicador. No importa, porque es igual que en cualquier otro deporte: los más dotados saben que uno siempre se concentra más en el propio juego que en el adversario. Así que sonreí enigmáticamente y no le respondí. Que les den a los progres que no paran de parlotear acerca de la “sinceridad” en las relaciones: vaya un aburrimiento tan colosal. No: las relaciones son una cuestión de poder y ahora es el momento de dejar enfriar las cosas con ella.

Sick Boy en Porno, la novela de Irvine Welsh.

Burlerías

El otro día me invitaron a ver algunas comedias en el Teatro Central en una representación privada, para amigxs y familiares de lxs artistas que actuaban. La representación, llamada Burlerías y dirigida por el profesor Omero Cruz, estaba a cargo de lxs alumnxs de tercero en la especialidad de interpretación de la Escuela Superior de Arte Dramático de Sevilla.

En Burlerias se interpretaban tres comedias adaptadas del Siglo de Oro español: Baile entremesado de los negros de Francisco de Avellaneda, Los Amantes de Teruel de Vicente Suárez de Deza y El Caballero de Olmedo del sevillano Francisco Antonio de Monteser. En esta última Lucía, una antigua amiga, hacía de Juana, la hermana fea de Elvira, la hija de Don Pedro, que éste encerró y prometió a esta última con Rodrigo, su primo.

Burlerías Teatro

La obra, una adaptación muy personal de la verdadera tragicomedia del El Caballero de Olmedo me hizo reir a carcajadas. Y el personaje de la fea Juana interpretado por la bella Lucía en patines fue de lo más original y trinchante. Esta chica maneja muy bien los patines como para no partirse la cara con esos movimientos y jamás pensé que pudiera sacar esa voz que nos hizo reir con fuerza. :D

El glamour

No os acerquéis demasiado al glamour, es como un espejismo, sólo se ve de lejos.

Pau de La Habitación Roja en Sudadas S.A.

Macarena – San Luís

El pasado domingo estuvimos haciendo fotos en la zona de Macarena-San Luís y así probando nuestras “artes” en la difícil tarea de hacer fotografía urbana.

Plza. del Pumarejo

La tarde se llenó de nubes y el cielo estaba bastante blanco y feo, aun así, al procesar las imágenes me han salido algo sobreexpuestas. En una ciudad siempre encuentras demasiados motivos para fotografiar, pero a mi no se me da bien seleccionarlos. En todo ésto estoy aprendiendo, y bueno, a ver que aprendo.